menu Menu

The Yellow Wallpaper

Written By Charlotte Perkins Gilman

THE YELLOW WALLPAPER By Charlotte Perkins Gilman It is very seldom that mere ordinary people like John and myself secure ancestral halls for the summer. A colonial mansion, a hereditary estate, I would say a haunted house, and reach the height of romantic felicity—but that would be asking too much of fate! Still I will […]

Read more


2 B R 0 2 B

Written by Kurt Vonnegut JR.

Everything was perfectly swell. There were no prisons, no slums, no insane asylums, no cripples, no poverty, no wars. All diseases were conquered. So was old age. Death, barring accidents, was an adventure for volunteers. The population of the United States was stabilized at forty-million souls. One bright morning in the Chicago Lying-in Hospital, a […]

Read more


Dracula

Written by Bram Stoker

D R A C U L A CHAPTER I JONATHAN HARKER’S JOURNAL (Kept in shorthand.) 3 May. Bistritz.—Left Munich at 8:35 P. M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of […]

Read more


Crime and punishment

Written By Fyodor Dostoevsky

CONTENTS TRANSLATOR’S PREFACE CRIME AND PUNISHMENT PART I CHAPTER I CHAPTER II CHAPTER III CHAPTER IV CHAPTER V CHAPTER VI CHAPTER VII PART II CHAPTER I CHAPTER II CHAPTER III CHAPTER IV CHAPTER V CHAPTER VI CHAPTER VII PART III CHAPTER I CHAPTER II CHAPTER III CHAPTER IV CHAPTER V CHAPTER VI PART IV CHAPTER […]

Read more


The Voyage Out

Written by Virginia Woolf

THE VOYAGE OUT   *   Written by Virginia Woolf Originally posted at Project Gutenberg     ⁙ CONTENTS Chapter I Chapter II Chapter III Chapter IV Chapter V Chapter VI Chapter VII Chapter VIII Chapter IX Chapter X Chapter XI Chapter XII Chapter XIII Chapter XIV Chapter XV Chapter XVI Chapter XVII Chapter XVIII Chapter […]

Read more


Botchan (Master Darling)

Written by Natsume Sōseki

BOTCHAN Written by Soseki Natsume   *   TRANSLATED By Yasotaro Morri originally posted at project Gutenberg   A NOTE BY THE TRANSLATOR No translation can expect to equal, much less to excel, the original. The excellence of a translation can only be judged by noting how far it has succeeded in reproducing the original tone, […]

Read more



Previous page Next page

keyboard_arrow_up